
更新时间:2025-06-11 09:42:10 点击次数:666 次
口说无凭,事实为证 (Kǒu shuō wú píng, shìshí wéi zhèng)
口说 (Kǒu shuō): 用嘴巴说,指口头承诺、话语。
无凭 (Wú píng): 没有凭据、没有依据、不可靠。“凭”就是证据、凭证。
事实 (Shìshí): 真实发生的情况、客观存在的事情。
为证 (Wéi zhèng): 作为证据、作为证明。
字面意思: 光用嘴巴说(承诺、保证)是没有凭据、不可靠的,真实发生的事实(行动、结果)才能作为有效的证明。
这句谚语的核心思想就是:不要轻易相信空洞的承诺或漂亮话,要看实际的行动和最终的结果。 它强调了行动、证据和结果的重要性,提醒人们对言语要保持一定的谨慎和怀疑。
提醒自己或他人别轻信承诺:
老板说下个月肯定涨工资,但“口说无凭,事实为证”,我们还是等等看工资条吧。
A:他说他非常爱你,一定会改的。B:别傻了,“口说无凭,事实为证”,看他怎么做。
要求对方拿出实际证据或行动:
你说这个学习方法绝对有效?“口说无凭,事实为证”,能给我看看你的成绩单或者其他人的成功例子吗?
顾客:你说这手机防水?售货员:当然!顾客:“口说无凭,事实为证”,你能现场演示一下吗?
强调做比说更重要:
别总说你想学中文,“口说无凭,事实为证”,每天坚持读半小时课文才是真的。
与其保证“下次一定不迟到”,不如现在调好闹钟——“口说无凭,事实为证”。