'고장에 들어가면 풍속을 따라라'는 '入乡随俗'

update time:2025-11-18 10:23:05 Number of clicks:471 hits

새로운 환경에 적응할 때의 지혜를 담은 매우 실용적인 속담, '入乡随俗' (rù xiāng suí sú)입니다.

의미:

  • 고장에 들어가면 그 고장 풍속을 따른다.

  • When in Rome, do as the Romans do.

직역과 해석:

  • 入: 들어가다

  • 乡: 시골, 고장, 지역

  • 随: 따르다

  • 俗: 풍속, 관습

  • "고장에 들어가면 풍속을 따른다."

실생활에서 쓰임:

  • 상황: 한국 친구가 중국에 와서 중국의 식사 예절(돌려먹기 등)이 익숙하지 않아 할 때.

    • "别担心,入乡随俗嘛,慢慢就习惯了。" (걱정하지 마, 고장에 들어가면 풍속을 따르는 거니까, 천천히 익숙해질 거야.)

  • 상황: 해외 여행 중 현지의 독특한 관습을 접했을 때.

    • "虽然有点奇怪,但是入乡随俗,我们还是照做吧。" (비록 조금 이상하지만, 그地方 풍속을 따라야지, 우리도 그대로 따르자.)

이 속담은 문화적 차이를 존중하고 적응하는 태도의 중요성을 말해줍니다. 중국에 와서 중국의 관습을 따라보는 것도 '入乡随俗'의 좋은 예가 되겠죠? 이 표현은 외국인인 우리가 현지 생활에 적응하려고 노력할 때 아주 유용하게 쓸 수 있습니다.


전화기

+86-451-87551939

+86-451-86205409

온라인 상담
수업 예약

수업 예약

위챗

위챗

상단